The words その3
止まることのない、テロ、戦争・・。
誰もひとを傷つけるなんて望んでないはずなのに・・。
日常的にも、知らず知らずにちょっとした言葉や
仕草、行動でひとを傷つけてしまうこともよくあります。
本当は、誰も傷つけたくないはずなのに。
ルイ・アームストロング 「What A Wonderful World」。
〜この素晴らしき世界〜
I see trees of green,red roses too
I see them bloom for me and you
And I think to myself,What a wonderful world
木々は緑に輝き、深紅のバラは
どれも美しく私達のために咲いている
そして ふと思う
なんて素晴らしいこの世界
I see skies of blue , and clouds of white
The bright blessed day, the dark sacred night
And I think to myself, What a wonderful world
どこまでも青い空と真っ白な雲
光あふれる祝福された朝に 聖なる夜
そして ふと思う
あぁ なんて素晴らしいこの世界
The colors of the rainbow, so pretty in the sky
Are also on the faces of people going by
I see friends shaking hands, saying how do you do
They're really saying, I love you
空にかかる七色の虹は美しく輝き
行き交う人々の顔も輝いている
友たちが手をとり合い、挨拶をかわし
「愛してる」と言っている
I hear babies cry, I watch them grow
They'll learn much more than I'll ever grow
And think to myself, What a wonderful world.
『赤ん坊が泣いて、やがて育っていく
きっとたくさんの事を学びながら』
そして ふと思う
なんて素晴らしき この世界
Yes, I think to myself, What A Wondeful World
そうさ!そうだろ!? なんて素晴らしきこの世界!
(作 1968〜ベトナム戦争真っ只中)
彼を敬愛するジャズミュージシャンが問う。
「ホッブス(親父さん〜ルイは親しみを込めて、こう呼ばれていた)!
この世の中のどこが素晴らしいって言うんだい!?
テロも戦争もなくなりゃしないこの世の中が!」
「うん・・・俺が言ってるのはさ、この世の中は、
素晴らしく『なる』っていってんだよ。
みんながそう思って行動すればね・・・。」
「・・・愛だよ、愛。」
このやりとりの1年後、偉大なるジャズミュージシャン、永眠・・・。
1945/8/6 AM8:15
原爆 広島に投下。
抜けるような真夏の青空の下
多くの愛が
一瞬にして、
失われてしまった〜今にいたっても。
今日は少しでも人に優しくできるのかな・・・
失う前に、
考えることあるんじゃないかな・・・
やれることあるんじゃないかな・・・
そんな一日です。 久保田
Comment (1)
国境なんてないんだと 想像してみようよ
そんなに難しくないはずだよ
殺し合のためのものなんて なにもないような
宗教なんて 何もないような
Imagine all the people
Living life in peace
そして、Just like starting over...。
投稿者: shirokuma_ya | 2007年08月07日 00:11